top of page

Бенгальский язык.



Бенга́льский язык, или бенгали (бенг. বাংলা Bāṇlā) — язык бенгальцев, один из языков индоарийской ветви индоевропейской языковой семьи. Распространён в индийском штате Западная Бенгалия и в Бангладеш, кроме того, носители языка живут в индийских штатах Ассам, Бихар и Орисса. Общее число говорящих на бенгали — около 250 млн человек (оценка 17.08.2009 г.).



Географическое распространение и статус


Бенгали и другие языки в Бангладеш
Бенгальский язык исторически распространён в регионе, известном как Бенгалия. Это официальный язык Бангладеш и один из 23 официальных языков Индии. Среди индийских штатов, имеет официальный статус в Западной Бенгалии (носители бенгальского составляют более 85 % от населения штата) и Трипуре (более 67 %). Большое число носителей проживает в индийских штатах Ассам (около 28 % от населения штата), Андаманские и Никобарские острова (около 26 %), Джаркханд (около 10 %), Аруначал-Прадеш и Мизорам (более 9 %).



История

Древнейший период прослеживаемой истории бенгали относится к X—XII векам. Конец XV — начало XVII века — период формирования основных структурных черт языка. Конец XIX века — период становления новобенгальского языка. Со времени раздела Бенгалии между Индией и Пакистаном (1947) в языке восточной части Бенгалии (Восточный Пакистан, затем Бангладеш) заметно большее использование арабско-персидской лексики.

Диалекты

По своей сути, Бенгали представляет собой диалектный континуум. Исследователи выделяют в бенгали четыре группы диалектов — западную, восточную, северную и северо-восточную. Ряд диалектов может рассматриваться как отдельные языки.
В ходе стандартизации языка в конце XIX — начале XX культурным центром всего региона была Колката. Сегодня стандартная форма бенгальского основывается на диалекте Надиа, распространённом в индийских районах вблизи границы с Бангладеш. Тем не менее нормы стандартного бенгали зачастую не совпадают в Индии и Бангладеш. К примеру, на западе носитель употребит слово nun (соль), тогда как на востоке — lôbon.
Большинство диалектов Бангладеш значительно различаются от стандартной разговорной нормы. Так, диалекты юго-востока (город Читтагонг) имеют лишь поверхностное сходство со стандартным языком. Многие бенгальцы способны общаться на нескольких диалектах. Кроме того, даже в стандартном разговорном бенгали мусульмане и индуисты зачастую используют разные слова для выражения одних и тех же понятий. Так, мусульмане традиционно используют слова арабского и персидского происхождения, тогда как индуисты — санскритского и палийского. Примерами таких слов могут послужить:
Nômoshkar (санскрит) — assalamualaikum/slamalikum (арабский) — здравствуйте
Nimontron/nimontonno (санскрит) — daoat (арабский) — приглашение

 

Лексика.

 

Словарь бенгальского языка примерно на 67 % состоит из слов санскритского происхождения (তৎসম tôtshômo), на 28 % из собственно бенгальской лексики (তদ্ভব tôdbhôbo), остальные 5 % составляют различные заимствования как из соседних (দেশী deshi), так и из европейских языков (বিদেশী bideshi).
В то же время, большая часть этих слов являются архаичными либо малоиспользуемыми терминами. Лексика, используемая в современной литературе состоит на 67 % из собственно бенгальских слов, около 25 % составляют санскритские заимствования и около 8 % — заимствования из других языков.
При продолжительных контактах бенгальского с соседними народами и с Ближнем Востоком, заимствования включают главным образом слова из хинди, ассамского, китайского, австронезийских языков, арабского, персидского, тюркских языков. При более поздней европейской колонизации, в бенгальский проникло большое количество слов из английского, португальского, в меньшей степени голландского, французского и др.
Австронезийские заимствования включают: আলু alu (картофель), খুকি khuki (девочка), খোকা khoka (мальчик), মাঠ maţh (поле).
Заимствования из хинди: চাহিদা chahida (требование), কাহিনী kahini (рассказ), ফালতু faltu (бесполезный).
Китайские заимствования: চা cha (чай), চিনি chini (сахар), লিচু lichu (личи).
Арабские заимствования: আক্কেল akkel (мудрость от араб. عقل ‘aql), খালি khali (пустой от араб. خالي khālī), গরিব gorib (бедный от араб. غريب gharīb), তারিখ tarikh (дата), জবাব jôbab (ответ), খবর khôbor (новости).
Персидские заимствования: আয়না aena (зеркало, от перс. ايينه âyneh), খারাপ kharap (плохой), আস্তে aste (медленно), খুব khub (очень), চশমা chôshma (очки), জান jan (дорогой), বাগান bagan (сад).
Английские заимствования: ডাক্তার đaktar (доктор), পুলিশ pulish (полиция), হাস্পাতাল hashpatal (больница).
Португальские: কামিজ kamiz (рубашка), জানালা janala (окно), সাবান shaban (мыло), ক্রুশ krush (крест), পাদ্রি padri (катол. священник).





বাংলা Bāṇlā 6-е место! 198 000 000 человек

© 2012г. Разработал Козраев Салават т.:8 (926) 917-74-64

bottom of page